What About: Nasıl Kullanılır? Küresel ve Yerel Bakış Açısıyla
Bugün, belki de günlük konuşmalarımızda sıkça kullandığımız bir İngilizce ifadenin, “what about”ın, nasıl kullanıldığını merak ediyorsunuz. Hani bazen bir şeylerden bahsederken, bir konuya geçiş yaparken veya bir öneride bulunurken bu ifadeyi kullanırız ya… Ama “what about” gerçekten ne anlama gelir? Türkiye’de nasıl kullanılıyor, peki ya dünyada? Gelin, her iki açıdan bakalım.
What About: Temel Anlamı ve Kullanımı
Aslında “what about” çok basit bir ifade. Temelde, bir konuyu sormak ya da bir şey hakkında düşünceler almak için kullanılıyor. Örneğin, bir öneride bulunduktan sonra, “Peki ya şu?” demek isterseniz, “What about this?” diyebilirsiniz. Yani, biri bir şey önerdiğinde ya da belirli bir konu üzerine konuştuğunda, o konuya dair karşı bir öneri ya da soru sormak için bu ifadeyi kullanabilirsiniz.
Örneğin, bir arkadaşınıza akşam ne yapacağınızı sorduğunuzda, o “Film izleyelim mi?” derse, siz de “What about pizza?” diyebilirsiniz. Buradaki anlam, “Pizza’yı ne dersin?” şeklinde, önerilen şeyin üzerine alternatif bir seçenek sunmak.
Türkiye’de “What About” Kullanımı
Türkiye’de de İngilizce’nin yerleşik etkisiyle, özellikle genç nesil arasında “what about” ifadesi gayet sık kullanılıyor. Ben de Bursa’da, arkadaşlarım arasında bu ifadeyi çoğu zaman duyuyorum. Tabii, bazen dilimize o kadar yerleşiyor ki, “ne olacak” ya da “ne dersin” yerine bu İngilizce ifadeyi kullanmaya başlıyoruz. Bu aslında biraz dilin evrimleşmesiyle ilgili bir şey. Küreselleşen dünyada, farklı dillerin birbirine karışması doğal bir durum. Kendi arkadaş çevremde, Türkiye’deki günlük konuşmalarımıza entegre olmuş olan “what about”ı sıkça duyuyorum. Bir yandan da bunun ne kadar doğal olduğuna şaşırıyorum. Sanki, Türkçe ve İngilizce karışımı, daha hızlı iletişim kurmamıza olanak tanıyor gibi.
Örneğin, “What about şu filme gitmek?” ya da “What about pazara uğramak?” gibi ifadeler, artık Türkçe cümle yapısının içine kolayca girebiliyor. Bu, özellikle şehirli gençlerin sıkça kullandığı bir dil alışkanlığı. Ama yine de bazı bölgelerde, hatta küçük şehirlerde, bu tür İngilizce ifadeler daha az kullanılıyor. İnsanlar daha çok kendi geleneksel dil yapılarına bağlı kalıyor.
What About: Küresel Perspektiften Kullanımı
Şimdi gelin, bu ifadenin küresel kullanımı hakkında bir göz atalım. Dünya çapında, özellikle İngilizce konuşan ülkelerde, “what about” çok yaygın bir şekilde kullanılıyor. Özellikle ABD ve İngiltere’de, farklı konularda alternatifler sunarken bu ifade sürekli karşımıza çıkıyor. Burada, İngilizce konuşulan her ülkede neredeyse aynı anlamda ve aynı şekilde kullanıldığını söylemek mümkün.
Örneğin, Amerika’da insanlar, bir konuda tartışırken ya da yeni bir şey önerirken sıkça “What about” ifadesini kullanıyorlar. Bu, tıpkı Türkiye’deki gibi bir konuyu açmak ya da başka bir öneri getirmek için kullanılan yaygın bir kalıp. Ama tabii ki dilin bu şekilde evrimleşmesinin daha farklı şekilleri de var. Mesela Avustralya’da, “what about” daha çok “How about” ile değiştirilebiliyor. Bu iki ifade birbirinin yerine kullanılabiliyor, ama yine de arada küçük nüans farkları bulunuyor.
Bir de işin kültürel tarafı var tabii. ABD’de, iletişim genelde çok doğrudan ve hızlı olur. Yani bir konuda konuşurken, bazen “What about” gibi kısa ve net ifadeler, daha hızlı bir çözüm bulmak amacıyla tercih ediliyor. İngiltere’de ise, biraz daha nazik bir üslup tercih ediliyor ve “What about” gibi ifadeler genellikle daha yumuşak bir dille karışıyor.
What About: Kültürel Farklılıklar ve Dilin Evrimi
Bir dilin evrimleşmesi, sadece kelimelerin ve ifadelerin birbirine karışmasından ibaret değil. Bu ifadelerin kullanımı da tamamen içinde bulunduğumuz kültüre, sosyal yapıya, hatta toplumun dil alışkanlıklarına bağlı. Türkiye’de “what about” ifadesi özellikle büyük şehirlerde yaygınken, küçük kasabalarda ya da kırsal alanlarda, insanlar daha çok kendi geleneksel Türkçe ifadelerini kullanmaya devam ediyorlar. Bu kültürel farklılık, dilin ne kadar canlı ve dinamik olduğunu gösteriyor.
Öte yandan, küresel düzeyde, özellikle sosyal medyanın gücüyle, İngilizce ifadeler hızla yayılıyor ve bir noktada bütün dünyada iletişimi kolaylaştırıyor. Bu da bir tür kültürel entegrasyon yaratıyor. Mesela bir yandan Türkçe konuşurken, diğer yandan İngilizce ifadeler de kullanmak, insanları birbirine daha yakın hale getiriyor. Çünkü globalleşen dünyada, farklı kültürlerin, dillerin birbirine karışması, hepimizi daha ortak bir dilde buluşturuyor.
Sonuç: What About? Her Yerde, Her Şekilde
Özetle, “what about” ifadesi her kültürde, her toplumda kendine has bir biçimde evriliyor. Türkiye’de, büyük şehirlerde oldukça yaygınken, diğer kültürlerde de benzer şekilde günlük dilin içinde karşımıza çıkabiliyor. Küresel dünyada, özellikle gençler arasında bu tür ifadeler, hızlı iletişimin önemli bir parçası haline gelmiş durumda. Eğer siz de bir gün arkadaşlarınıza “What about bir kahve içmeye ne dersiniz?” diye sorarsanız, büyük ihtimalle onlar da hiç yadırgamaz ve bu ifadeyi gayet doğal karşılar. Sonuç olarak, dilin evrimi, küreselleşmenin bir sonucu olarak, bizlere daha hızlı, daha verimli iletişim imkanı sunuyor. Bu da demek oluyor ki, “what about” her yerde, her şekilde karşımıza çıkmaya devam edecek!